Masha Sharova (farbys) wrote,
Masha Sharova
farbys

Categories:

Французские семьи, в которых говорят на "вы".

Детей, говорящих родителям "ВЫ", я встречаю каждый год среди наших учащихся. Помню свой первый урок в такой семье - я только приехала во Францию и начала подрабатывать во время учебы частными уроками. Как удивительно и непривычно было слышать: "Отец, вы обещали проверить у меня уроки" и "Мать, вас зовет учитель, сейчас ваша очередь заниматься" (мама играла сама после детей). Последняя фраза для русского уха звучит не очень красиво - слово "мать" приобрело грубоватый нюанс в нашем языке.


Во французских семьях, где принято говорить "вы", дети обращаются к родителям не привычными maman и papa (мама и папа), а "père" и "mère" (отец и мать). Так же их называют и в третьем лице, при разговоре с другими: "Père m'a donné ce livre" - отец дал мне эту книгу. По русски прочувствовать эту фразу сложно. Слово "отец", хоть и почтительно, но и близко не передает того трепетного и благородного нюанса, который имеют во французском слова mère и père из уст ребенка.



Традиции обращения между поколениями на "вы" до сих пор сохраняются в семьях с благородными корнями. Детей в таких семьях, как правило, больше двух; чаще четверо или пятеро. У них большая родня в самых старинных уголках Франции - родители сами выросли в многодетных семьях. Только много-детство здесь имеет мало общего с тяжелой долей или сложной жизнью - это очень старая традиция (как и в дореволюционной России). У всех наших учащихся, чьи фамилии начинаются с частицы "de" - по несколько братьев и сестер.


В скором времени таких семей у меня было три-четыре. После установления хороших отношений я однажды затронула эту любопытную тему с родителями. Так вот, они знают об удивлении окружающих (особенно других детей) и что это "несовременно". Но - "мы сами были воспитаны так и не представляем себя с нашими детьми по другому". Детям родители говорят "ты".



Oднажды на вечере у друзей познакомилась с парой: "он и она" - были друг с другом на "вы". Они оба были писатели, интеллектуалы, любовники. Хоть и был в этом некий шарм, но все же их "Мари, передайте мне соль" и "Шарль, вы сегодня проведете вечер у меня?" казалось мне чудовищно наигранным и резало слух. Интересно, что детское "вы" не показалось мне пафосным или высокопарным, как можно было ожидать - оно звучало более, чем естественно, как будто так и должно быть.
Tags: Франция, дети, менталитет, образ жизни
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 69 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →