Masha Sharova (farbys) wrote,
Masha Sharova
farbys

Category:

Изучающим английский - трудности произношения

На сайте, где я поддерживаю fluent english, один из моих коучей предложил мне текст-мясорубку. Звучит как "видит грека в реке рак"; а по смыслу - упражнение на фонетические и графические омонимы, которых в тексте целых 6.



We were sitting in the third row of the boat, rowing the boat and rowing with each other. We were eating raw cods roe, while my father roared in pain - he had rubbed his arms raw rowing!


"Мы сидели на третьем ряду лодки, гребли и ругались. Когда мы ели сырую икру трески, мой отец возопил от боли - он натер руки, гребя голыми руками!"
Фразы так лихо закручены, что при произношении сразу вылезает рязанский акцент и рот наполняется фонетической кашей. Хочется выплюнуть язык. А если еще набрать в рот камней, цены этому тексту нет.


*******************

Как-то бессознательно сделала интересное наблюдение. Улучшение уровня жизни в английском называется "социальная лестница" (причем кондовая такая, с перекладинами). А во французском - "социальный лифт". Англичане то есть как бы по лестнице к солнцу, а французы на лифте. Подумалось, однако: не знаю как лестница, a вот лифт работает хреново.
Tags: английский язык, удивительное рядом
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments